概要
オーストラリアの学校で日本語での教育
「誰かハリーポッターのゲーム持ってる?」
「私の家に来る?挑戦できるよ。」
ウェラーズヒル小学校 ジョン・ウェブスター校長
「私たちは、日本語とのバイリンガル教育を1年にわたる研究後、2014年に始めました。」
「私はエライザの母のサラ・プレスコットです。彼女は2014年からバイリンガル教育に参加しています。」
エライザ「日本語を話すときは簡単と思う。でも、新しい言葉を勉強しているときは難しい。わかったら簡単です。」
ジョン・ウェブスター校長「研究によると、バイリンガル教育を受けた子供は、人生においてよい展望を持ち、さらに健康状態もよいといわれています。」
ギラード・ザッカーマン教授「母国語でバイリンガルの子供は、様々なアドバンテージがあります。」
「母国語でバイリンガルの人は、痴呆症になる歳が4.5年も遅いのです。もし母国語がバイリンガルだった場合、ノイズが常に聞こえてきてそれを拾うために常に聴覚に集中を要することになります。もし、母国語で二つの言語を話せる場合、母国語が一つの人よりもより賢くなれます。」
ジョン・ウェブスター校長「90%以上の子供たちが、1年生の段階で日本語を全く経験したことがありません。」
「私は二人の娘をこのプログラムに入れましたが、最初何をするのかわからず、楽しみな半分怖かったですね。」
「私の娘は日本語が大好きですが、英語で話せる学校に行ったほうがいいとも言っていました。なので、私は娘が好きな日本語を学べていいことだと思っていますし、娘は情熱的に日本語を学んでいます。」
タク・ハシモト学部長「ここには、日本語の先生と、英語の先生がいます。一日の半分ずつ、交代で教えています。英語では直接訳せない言葉もあったりして、それをほかの日本語で説明したりして、挑戦的です。」
ジョン・ウェブスター校長「ユニークな点としては、日本の算数教育が、英語での算数への理解を高めてくれていることです。」
トモ・イシイ先生「そろばんを、クラスでよく使います。アブストラクトシンキングの能力を高めてくれます。」
「娘が日本語を先生に話し始めたのを見て、とても驚きました。私の言語習得の経験を考えて、私は日本語をあのように流暢に話すことができるとは思えません。」
ジョン・ウェブスター校長「子供たちは、日本語と英語を素早く切り替えています。日本人の先生に会って日本語で話し、そして数歩先で英語に切り替えて英語で話し始めます。」
「私たちは日本に二週間行ってきました。いろいろな都市を回って、そして3日間のホームステイを経験しました。」
「ナタリーは、日本の伝統的なお風呂に入り、布団で眠り、そして帰ってきてからその素晴らしい体験を話してくれました。」
ナタリー「私のホームステイの家族は、お父さん、お母さん、お兄さん、お姉さん、そして弟の家族でした。たくさんおにぎりとカレーを食べました。」
「子供たちが、早い段階で違う文化に触れることは、とても貴重なことだと思っています。きっと、子供たちの今後の人生にきっと役に立つと思っています。」
ジョン・ウェブスター校長「このバイリンガルプログラムは、子供たちの人生を引退してからもその先も変えるでしょう。素晴らしいことです。」
「私はたぶんお仕事は日本ではないけれど、日本にいっぱい行くと思う。」
「一年生から、他の言語で学ぶことができたら、きっと何でもできると思うわ。」
■引用元
海外の反応
・一方で、僕は日本語を7年勉強しているけど、変な間なしに話すことはできないよ・・・
・僕が子供のころにこれがあればよかったのに。今頃、字幕なしでアニメが見れている。
・アクセントが少し面白いけど、でも僕の大学での2年間の英語勉強よりも流暢に話していると思ったよ。実践は大事だね。
・新しい、日本語の方言ができた?笑
・流暢に話すけど、でもアクセントはまだまだだね。きっと成長するにつれてよくなると思う。
・発音はよくないと思ったけど、それでも流暢に話しているね。こうやって勉強するのは面白いことだと思うよ。
・子供のころにこれがあったらなって思ったよ。行ってみたかったな。
・とってもうらやましいよ。僕は外国語に興味があったけど、全然教えてもらえなかった。この子たちはラッキーだ。
・彼らは、オーストラリアの日本語としてコミュニケーションをとっているところがすごい。こんなに早いものか。
・私はアメリカにいて、子供たちをこのような中国語のバイリンガル学校に入れたわ。子供たちはすぐに中国語をお互いに話し始めていたわ。
・とってもいい発想だし教育だけど、発音が悪すぎる。日本人は理解するんだろうか。
・疑問に思ったのは、なんで日本語?中国語のほうが役に立つと思うけど。日本語にした意味が何かあったのだろうか。
・これはとてもいい教育だけど、一つ問題があるとすれば、日本語を日本人でしか教えていないことだ。彼らに正しい発音の仕方を教える必要がある。
・最後に話している少女は、明らかに他の生徒よりも話せているし、発音がいいね。
・すごくいい教育だ。僕はイギリス人だけど、こうやって二国間のつながりを深めることはいいと思う。日本に何回も行ったことがあって、とても気に入ってるんだ。
ひとこと
何事も量より質ですよね
SPONSORED LINK
コメント
マスターすると速読力が他言語に比べ高い
そろばんは言うまでもなく暗算力が身につく
まぁでも今の時代に生まれた子は恵まれた環境にあるね
けど日本語なんて勉強してたら中国人に嫌がらせされそう
子供でこれなら将来本気で勉強した時絶対話せるようになるよ
日本ももっと真剣に英語の勉強してほしい
例えば授業中は英語のみで話すとか
テーマを決めてディスカッションして
先生がときせつアドバイス入れたりとかさ
ワロタワロタ
日本人的には英語字幕見んと何言ってんだか理解できんww
このままやらせとくと、この子らの間で新日本語が誕生するかも
そんな期待を感じました(´・ω・`)
こういった学校にこそ日本は支援し、卒業生への優遇措置をすべき
の"流暢"の実態がよくわかる。
(日英同盟からの名残など諸説あり)
互いに中学英語(日本)と中学日本語(英国)があるわけだ。
早くから英会話スクールが有った
たぶん軍人の奥さんのアルバイト先生
毎回毎回動物の絵を見せて
ディース イズ アントン ディース イズ ドッグ
挨拶はグッモーニング エブリバディ
グッモーニング ミス なんたら
アイム ファイン
アイム ファイン センキュー プレゼンツ
子供心に米国人はこんな挨拶しねーよと思った
他の会話はグッバイ ミスなんちゃら
英会話はそれだけで後はひたすら動物の名前を
言うだけで英会話は皆無だったので辞めた
>>オーストラリアの日本語教育の充実ぶりを羨むYou達
この見出しからして何が言いたいのかさっぱり分からない。
つまり、いかにして自分たちの生み出したプロダクトを、文明も何もない遅れた原住民たち相手に売りつけて大儲けできるかってことだ。
そういう発想で自分たちとは異なる文化を持つ外国を見るから、だまして売りつける「伸びしろ」を多く残してる中国の言語をマスターした方が「将来性がある」って思うわけよ。
その国の文化や風俗、生み出すあらゆるものに憧れて興味を持つっていう純粋な動機の連中は中国などを選ばず大体日本を選ぶ。だから金儲けしか頭にないような功利主義的な外人たちは日本に関わらなくていいよ。好きなように中国語を学んで上海にでも移住せーよ。その時になってどんな風に後悔して自分の浅はかな発想を呪うことになろうかたっぷり拝ませてもらうぜwww
エンターテイメント系だと中国語より日本語知ってた方が楽しめると思う
コメントする